您现在的位置是:首页 >生活 > 2024-03-25 06:56:39 来源:

临安春雨初霁翻译手法(临安春雨初霁翻译)

导读 大家好,我是小夏,我来为大家解答以上问题。临安春雨初霁翻译手法,临安春雨初霁翻译很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!1、宋·陆...

大家好,我是小夏,我来为大家解答以上问题。临安春雨初霁翻译手法,临安春雨初霁翻译很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!

1、宋·陆游《临安春雨初霁》

2、【今译】在小楼上卧听一夜风雨,到了天胆,深巷中传来听卖杏花的声音。

3、【赏析】这是陆游六十二岁在临安所作。诗句写了江南的春夜,通过杏花春雨表现了临安的独特风光。这一联妙在“一气贯注,生动有致”(朱东润《陵游选集》)。其上下句不是孤立写两事两景,而是互相承接,写事物的前后关连,在诗律中称之为“流水对”。正是这一夜淅沥的春雨滋润杏花开放,明朝小街深巷才有杏花叫卖。此联意境清新,富于美的意蕴,但联系全诗看,亦有情春感世之意。故清人舒位《书〈剑南诗集〉》云:“小楼深巷卖花声、七字春愁隔夜生。”

4、【原作】世味年来薄似纱,谁令骑马客京华?小楼一夜听春雨,深巷明朝卖杏花。矮纸斜行闲作草,晴窗细乳戏分茶。素衣莫起风尘叹,犹及清明可到家。

本文到此讲解完毕了,希望对大家有帮助。