首页 >> 常识问答 >

孔雀东南飞翻译注释

2025-07-25 19:44:17

问题描述:

孔雀东南飞翻译注释,求路过的大神留个言,帮个忙!

最佳答案

推荐答案

2025-07-25 19:44:17

孔雀东南飞翻译注释】《孔雀东南飞》是中国古代乐府诗中的代表作之一,出自《玉台新咏》,讲述了焦仲卿与刘兰芝的爱情悲剧。这首诗以细腻的描写和深刻的情感表达,展现了封建社会中女性的悲惨命运与爱情的忠贞不渝。以下是对该诗的翻译与注释总结。

一、诗歌简介

《孔雀东南飞》全诗共350余字,采用五言叙事诗的形式,通过对话和情节推进,描绘了焦仲卿与刘兰芝因家庭压力被迫分离,最终双双殉情的故事。诗中语言质朴,情感真挚,具有强烈的现实主义色彩。

二、翻译与注释总结

原文 翻译 注释
孔雀东南飞,五里一徘徊。 孔雀向东南方向飞去,每走五里就停下来徘徊。 “孔雀”象征美丽而短暂的生命,“徘徊”暗示离别时的不舍与无奈。
十三能织素,十四学裁衣。 十三岁就能织布,十四岁学会裁剪衣服。 展现刘兰芝的才艺与聪慧。
妾不堪驱使,徒留无所施。 我不能忍受被驱使,白白留下也没有用处。 刘兰芝自述无法忍受婆婆的压迫。
君既为府吏,守节情不移。 你身为府吏,坚守节操,感情不变。 焦仲卿对妻子的忠诚与坚定。
吾意久怀忿,汝岂得自由! 我心中早已愤怒,你怎么能有自由? 刘母对女儿的不满与控制欲。
誓不相隔卿,且暂还家去。 我发誓不会与你分开,暂时回家吧。 焦仲卿试图缓和矛盾。
吾今且赴府,不久当还归。 我现在要回府,不久就会回来。 焦仲卿离开家去任职。
君当作磐石,妾当作蒲苇。 你要像磐石一样坚定,我愿如蒲苇般柔韧。 表达两人坚贞的爱情。
便可白公姥,及时相遣归。 可以告诉公婆,尽快送我回去。 刘兰芝提出离婚请求。
府吏闻此变,心知不可违。 府吏听说后,知道不能违背。 焦仲卿得知妻子被遣返后的震惊。
意欲随君去,故遣人来语。 想要跟随你去,所以派人来告知。 焦仲卿想挽回婚姻。
君既生遣我,还共事他人。 既然你已经把我遣送出去,我就要与别人一起生活。 刘兰芝表示决绝。
驱遣善复言,慎勿违吾语。 驱赶我之后再说话,千万不要违背我的话。 刘母强硬的态度。
自君别我后,人事不可量。 自从你离开我以后,事情难以预料。 刘兰芝对未来的担忧。
吾今无罪过,何言见遣责? 我没有过错,为何被遣责? 刘兰芝的委屈与不甘。
便可速遣我,莫复立厚仪。 可以马上送我走,不要再举行隆重仪式。 刘兰芝希望迅速结束这段婚姻。
今日大风寒,寒风摧树木。 今天天气寒冷,寒风吹折树木。 用自然景象烘托凄凉氛围。
独自居空房,思君令人老。 独自住在空房中,思念你让人衰老。 表达刘兰芝的孤独与痛苦。
夜夜不得眠,苦痛何言哉! 夜夜无法入眠,痛苦难以言说。 强调刘兰芝的心理折磨。
念君怜君意,念君恩义深。 思念你,感激你的恩情深厚。 表达刘兰芝对丈夫的深情。
生死契阔,与子成说。 生死相依,与你立下誓言。 刘兰芝对爱情的承诺。
执手相看泪眼,竟无语凝噎。 握着手看着对方,眼中含泪,说不出话。 表现两人离别时的悲伤。
此去经年,应是良辰好景虚设。 这一去多年,即使有美好的时光也无意义。 表达对未来的绝望。
便纵有千种风情,更与何人说? 即使有千种情意,又能向谁诉说? 刘兰芝的孤独与无助。
举身赴清池,自挂东南枝。 投身清池,自缢在东南的树枝上。 刘兰芝选择以死明志。
吾今往复,必不复取。 我如今离去,一定不会再回来。 焦仲卿的决绝与悔恨。
仰头看明月,低头思故乡。 抬头看明月,低头思念家乡。 表达焦仲卿的哀思与无奈。
愿得一心人,白头不相离。 希望有一个真心的人,白头偕老不分离。 表达对爱情的向往。

三、总结

《孔雀东南飞》不仅是一首爱情悲剧诗,更是对封建礼教下女性命运的深刻反思。诗中通过对刘兰芝与焦仲卿爱情的描写,反映了当时社会对女性的压迫与束缚。刘兰芝的刚烈与焦仲卿的无奈,构成了一个感人至深的故事。

通过翻译与注释,我们可以更好地理解这首诗的语言风格、情感表达以及历史背景。它不仅是文学作品,更是研究古代社会结构与女性地位的重要资料。

结语:

《孔雀东南飞》以其真实的情感、生动的描写和深刻的社会意义,成为中国古代文学中不可忽视的经典之作。

  免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。

 
分享:
最新文章