您现在的位置是:首页 >教育 > 2021-11-23 20:44:32 来源:

醉翁亭的翻译与注释

导读 《醉翁亭记》是宋代文学家欧阳修的一篇文章。一个“乐”字贯穿了整篇文章,坦率地说,“醉酒的意义不在于酒,而在于山河之间。”把政治失意

《醉翁亭记》是宋代文学家欧阳修的一篇文章。一个“乐”字贯穿了整篇文章,坦率地说,“醉酒的意义不在于酒,而在于山河之间。”把政治失意、仕途坎坷的内心压抑和苦闷放在山河之中,融于与民同乐之中,在描绘出千姿百态、风韵优美的美图时,体现出传统儒家思想。

《醉翁亭记》原文是滁河周围全是山。西南的山峰,美优的森林和山谷,壮观而美丽,琅琊也是。在山里走了六七里路,渐渐听到水的潺潺声,从两座山峰之间涌出,汇成一股泉水。峰顶转身,有一亭立于泉上,有一醉亭。亭子是谁?山里的和尚是智慧和不朽的。名人是谁?过于防御是自我标榜。太守和客人来这里喝酒,少喝多醉,而且年份最高,所以他们称自己为酒鬼。醉酒的意义不在于酒,而在于山河之间。山河之乐,得之心,娱之酒也。

如果丈夫日出而作,森林盛开,云归洞天,变化明亮,山里的早晚也明亮。野花芬芳,美丽的树木美丽而多云,风霜高洁,水落石出,山中四时。四季不同,乐趣无穷。

至于在路上唱歌的失败者,行者在树上休息,前者哭,后者答,背起背的人,来来往往不停歇的人,游滁的人也。在小溪边钓鱼,小溪很深,鱼很肥。将泉水酿造成酒、香泉和酒瓶;饭菜虽野,但前朝陈、太守宴尚也。宴,不丝,不竹,射手,玩家胜,讨论交错,那些坐起来吵闹的人,所有的客人都高兴。白发苍苍,颓然其间,太守已醉。

夕阳在山上,人影四散,太守归来,宾客跟随。树林阴沉沉的,上下歌唱,游客们去了,鸟儿们玩得很开心。然而,鸟儿知道山和森林的快乐,却不知道人的快乐。人们从太守那里知道如何游泳和享乐,却不知道如何从太守那里享受。能一起醉,一起玩的人,能被文字描述醒的人,也是太守。谁是太守?鲁修也。

滁州市四周都是山。它西南部的山脉、森林和山谷特别美丽。远远望去,琅琊山郁郁葱葱,幽深秀丽。沿着山走了六七里路,我渐渐听到了潺潺的流水声。那是一股水流在两座山峰之间流下,那是一股酝酿中的泉水。山转了,路也转了。有一个四角向上翘的亭子,像一只张开翅膀的鸟,栖息在泉水上。是醉亭。建造这个亭子的人是谁?是山里的和尚智贤。谁命名的?太守用他的绰号给它命名。太守和他的客人来这里喝酒。过了一会儿,他们喝醉了,年龄最大,所以他们自称“醉翁”。醉翁的兴趣不在饮酒,而在欣赏山水之间的美景。欣赏山水的乐趣,把握在心里,寄托在饮酒上。

再比如太阳出来了,树林里的雾气消散了;当云聚集时,山谷变得黑暗。黑暗中交替变化的是山里的早晚。野花盛开,有一种幽静的清香;美丽的树木繁茂生长,形成浓郁的绿荫;天气晴朗,霜是白色的。冬天,小溪落下,岩石露出,这是山里的四季景象。早上进山,晚上回城。四季风景不同,乐趣无穷。

至于路上扛东西唱歌的人,走路的人在树下休息,前面的人在喊,后面的人在回答。老人弯着腰走路,孩子由大人牵着。来来往往络绎不绝,滁州人都在旅游。共计

不久,夕阳落到山顶,人的影子撒得到处都是,客人随太守回家。森林里的枝叶茂密成荫,鸟儿到处啼叫,游客离开,鸟儿快乐。但是鸟儿只知道山里的乐趣,却不知道人的乐趣。人们只知道和太守玩耍的乐趣,却不知道太守以游人为乐。太守是喝醉了能和大家玩得尽兴的人,是醒了能用文章来形容这种快感的人。谁是太守?是庐陵的欧阳修。

注意:环绕。

楚:滁州,今安徽省东部。

楚:滁州市周边。

副词,都。

It:代词,指滁州市。

峡谷:山谷。

你:不平凡,特别。

魏:草木茂盛的样子。

然而,那些深刻而美丽的,琅琊山也:琅琊山郁郁葱葱,深邃而美丽。

山:名词作状语,沿山路。

查恩:流水的声音。

酝酿:春天的名字。因为清水能酿酒,所以得名。

背面:循环,缠绕。

转峰:山转,路转。比喻:事物经历挫折和失败后,有新的转机。

翅膀:四个角向上倾斜,就像鸟儿展开翅膀的方式。

冉:的样子.

教授:接近。

于:是的。

Do: build。

名称:名词作动词,命名。